October’s poplars are flaming torches lighting the way to winter.
10月のポプラは冬に方法をつける燃えるようなトーチである。
It is the kind of torch where the October poplar acquires method to the winter and burns.
time to kick ass and chew bubblegum and i am all out of gum
čas v udarna moč norec ter žvečiti žuborenje ter jaz sem vsi izven kavčuk
while within kick wiseacre and munch ripple and it's me young and old without rubber
by Enixcell
Out of sight, out of mind.
見えないところに、心から。
In the place where it is not visible, from heart.
Just dance, it'll be okay.
Csak táncol , lesz még rendben van.
Only hops , it'll be she's all right.
Stick your dirty donkey cock in my tiny nipple.
Stafur þinn óhreinn asni hani í minn pínulítill brjóstvarta.
Stick thy unclean donkey rooster into my tiny nipple.
You are a steaming pile of monkey excrement.
Ti si para zašiljen kolac od majmun izmet.
You are a vapour pile with monkey scum.
Change is what it is all about
変更は完全にあるものについてである
Modification is concerning those which are completely
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Quanto legno nel mandrino una marmotta nordamericana bloccherebbe se una marmotta nordamericana potesse bloccare il legno nel mandrino?
How much wood in the bloccherebbe mandrel a North American beaver if a
North American beaver could block the wood in the mandrel?