I would like to spare my whole life with you.
나는 당신과 가진 나의 일생을 절약하고 싶으면.
I with you economize my lifetime which has and when.
why do you translate phrases and words so bad, silly translator? You are making me go mad
なぜ悪い句および単語そう愚かな訳者を翻訳するか。 私を気が狂う作っている
Why bad phrase and word such is a foolish translator translated? The air deviates, it makes me
You are a day late and a dollar short.
Usted es un día tarde y un cortocircuito del dólar.
You are a day behind schedule and a short circuit of the dollar.
That would be harsher punishment for parole violators. And world peace.
Ése sería un castigo más áspero para los violadores de libertad condicional. Y paz del mundo.
That one would be a rougher punishment for the rapists of conditional freedom. And peace of the world.
To be or, not to be?
That is the question.
あるためまたは、ないためか。
それは質問である。
Because of a certain or, because it is not?
That is question.
by D58
If Harry Potter's so magical, why cant he cure his own eyesight and get laid. A teenage lad shouldnt need a broomstick to cling onto.
Εάν Harry Potter' το s τόσο μαγικό, γιατί λοξοτομήστε αυτός θεραπεύει την όρασή του και παίρνει τοποθετημένο. Ένας εφηβικός παλληκάρι δεν πρέπει να χρειαστεί ένα σκουπόξυλο για να προσκολληθεί επάνω.
If Harry Potter&? #039 s so much magic, because [loxotomiste] this cures his sight and it takes placed. One adolescent lad should not need a broomstick in order to it is attached above.
Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
leviculus offensus profundus Click smiley ut suffragium is sursum!
empty-headed offense deep Click smiley when church province this upwards!
Would you make love to me if I asked you nicely?
私がきちんと尋ねたら私に愛を作るか。
When I ask securely, is love made in me?
Please go out and pick me up some coffee for the children.
出かけ、子供のためのコーヒーの上の私を選びなさい。
Choose me on the coffee for the going out and the child.