October’s poplars are flaming torches lighting the way to winter.
10月のポプラは冬に方法をつける燃えるようなトーチである。
It is the kind of torch where the October poplar acquires method to the winter and burns.
Out of sight, out of mind.
見えないところに、心から。
In the place where it is not visible, from heart.
Just dance, it'll be okay.
Csak táncol , lesz még rendben van.
Only hops , it'll be she's all right.
Stick your dirty donkey cock in my tiny nipple.
Stafur þinn óhreinn asni hani í minn pínulítill brjóstvarta.
Stick thy unclean donkey rooster into my tiny nipple.
You are a steaming pile of monkey excrement.
Ti si para zašiljen kolac od majmun izmet.
You are a vapour pile with monkey scum.
You look like Britney Spears
ka tumingin maibigan malutong sibatin
you look like brittle spear
i pickle they
ich lege sie in Essig ein
I insert it into vinegar
Change is what it is all about
変更は完全にあるものについてである
Modification is concerning those which are completely
I would like nothing else more than to go out with you.
나는 아무것을 좀더 보다는 당신과 나가기 위하여 좋아할 것입니다.
I little more see anything in order to go out with you the like.
by Laurel