To Sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. (A Scandal in Bohemia, Arthur Conan Doyle)
At Sherlock Holmes dydy beunydd 'r benyw. Ca anaml clywedig 'i chrybwyll 'i dan unrhyw arall enwa. I mewn eiddo chreuau chymyla a predominates 'r chrynswth chanddi hystlen. Bu mo a balfalai unrhyw annwyd 'n berthynasol at cara achos Irene Adler. Pawb chyffroadau , a a hun 'n benodol were abhorrent at eiddo annwyd , 'n fanwl namyn 'n edmygadwy clorianedig dendio. ( Ddrygair i mewn Bohemia Arthur Conan Doyle )
To Sherlock Holmes he is being daily ' group female. I have rarely heard ' I mention ' I we are being any other I name. In his holes I cloud I go predominates ' group mass with sex. He was not I go he felt any cold ' heartburn relevant to I love because hew One May account. Everyone motions , I go I go self ' heartburn designated were abhorrent to his cold , ' heartburn exact except ' heartburn admirable weighed tend. ( Ill Report in Bohemia arthu They Grumble Doyle )
who in the world thought of doing this translation back and forth, and why?
だれが、およびなぜこの翻訳を前後にすることについて考えたか。
Someone, thought and why concerning designating this translation as front and back?
" A computer will do what you tell it to do, but that may be much different from what you had in mind. "
Edsger Dijkstra
" a računalo hoteti delati kakšen vi pripovedati to uganjati , če že ne maj obstati veliko različen od kakšen si imel v srce. " Edsger Dijkstra
" however computer yammer work what kind of you tell this to practice , but that may to stop to the last degree different from what kind of you had home. Edsger Dijkstra
by Laugur
Darling, Stop confusing me, With your wishful thinking, Hopeful embraces... Don't you understand?
De schat, houdt op verwarrend me, met uw wensgedachte, Hoopvolle grepen… Don' t u begrijpt?
The treasure, keeps on confusing me, with your wish idea, hopeful seizures… Don' t understands you?