De tudo ao meu amor serei atento
Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
Que mesmo em face do maior encanto
Dele se encante mais meu pensamento.
	
		
  	
  		
  	
    
  		« Chinese (traditional) »
  	
 
	
  	  
	  一切對我的愛我將是專心的
在和充满這樣熱忱之前,和總是,和象正確地在最大的魔法它面前,如果它迷惑加上我的想法。
	      	
      Todos me me amarão inteiro-serão absorvidos, dentro antes do enchimento serão como este zeloso, com sempre, com provavelmente corretamente na mágica preta a mais grande na frente deles, se confundirão adicionam em minha idéia.
	
 
	
    	by Rafael Rosa
	
	
	
		
    
   
  
      
  	
    
	
    
      Что ждет после жизни нас?
Лишь медленный сон без грез,
Лишь обморок, где вовек
Ни радости нет, ни слез,
И где за короткий срок
Пройдет бесконечность лет,
Которых, быть может, здесь,
В реальности вовсе нет!
	
		
  	
	
  	  
	  生命後に何が私達を待っているか。
気絶する夢なしで睡眠を、ところでだけだけ決して遅らせてはいけない
幸福、または、破損がない、
そしてところ短い時間で
、多分、完全に現実にはここにない年の無限を渡す、!
	      	
      Что-то ждет нас после жизни?
Без сновидения которое faints сон, на как раз как раз месте никогда как для мочь задержать, счастье которое не хорошо, или, там никакое повреждение, и на сводке место, возможно, вполне безграничность года когда здесь оно не возвращено в злободневность!