so she told me to come over, and I took that trip
and then she pulled out my mushroom tip,
and, when it came out, it went drip, drip, drip
I didn't know she had the G.I. Joe, kung-foo grip
そう彼女はやって来るために、私がその旅行を取り、それから彼女が私のきのこの先端を引き出したことを私に言い、
そして、出て来たときに、それは滴り、滴り、滴り行った
I didn' tは彼女にG.I.ジョーのkung-fooのグリップがあったことを知っている
So, her in order to come being popular, I take the travelling, the fact that then she pulled out the point of my mushroom is called to me, when and, coming out, I didn' where that drips, drips, drips and goes; t has known that it is the grip of kung-foo of the G.I. jaw in her
И может быть это так глупо,
В предельную цель возводить
Наивную детскую сказку,
Но ради нее стоит жить!
And there can be this so foolishly, into the maximum purpose to raise naive children's fairy tale,
But it is worthwhile to live for it!
И могут быть это настолько сдуру, в максимальную цель поднять наивнонатуралистическое children' сказка s, но стояще для того чтобы жить для его!
To the thing which you use although the way we would like to do glance where anyone is distant really and goes the directly more in.
私達がだれでも実際に遠い直接入り、一見をすることを望む方法があなたが使用する事に。
We being whoever, really, it is distant, the method of desiring the fact that it enters directly, glances in you using.