Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact

非常に美しい女性である。飲み物のための私を結合するか。
It is the very beautiful woman. Am I for the beverage connected?
Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
Long, long, ago, on a dark and stormy night, a brave beagle decided the time was right to fly his doghouse in an attempt to finally neutralize the dastardly Red Baron.
« Welsh »
Ddyhea , ddyhea , yn ôl , acha dywyllwch a 'n ddrycinog nos a herfeiddia beagle benderfynedig 'r amsera was dde at adeina eiddo doghouse i mewn antur at 'n ddiwethaf neutralize 'r dastardly 'n Goch Arglwydd.
I pant , I pant , according to , astride you darken I go ' heartburn stormy night I go I dare beagle determined ' group I time servant right to I succor his doghouse in attempt to ' heartburn last neutralize ' group dastardly ' heartburn Red Lord.
by Paul in Boca
I am looking for a suitable button to sew on this sweater
« Italian »
Sto cercando un tasto adatto per cucire su questo maglione
I am trying an apt key in order to sew on this sweater
Mad as Rabbits
« Welsh »
'n amwyll fel Chwningod
' heartburn madness like Rabbits
Luke, I am your father
« Croatian »
Mlak , Ja sam tvoj predak
Lukewarm , I am a yours progenitor
peter piper picked a peck of pickled peppers
« Korean »
피터 피리 부는 사람은 절인 고추의 펙을 쑤셨다
Peter blood the person whom blows sharp pains the red pepper which pickles [pheyk
I enjoy spending time driving cars through lots of people and smashing skulls
« German »
Ich genieße die Ausgabenzeit, die Autos durch Lose Leute und überwältigende Schädel fährt
I enjoy the expenditure time, which drives cars by lots of people and overwhelming heads
I would rather kiss you than eat a whole anvil
« German »
Ich würde Sie eher als essen einen vollständigen Amboss küssen
I would eat you rather as a complete anvil to kiss
How many fingers am I holding up?
« Czech »
Kolik brát am JÁ držba zemì autobus?
What nibble am SELF holding bus?
Yankee Doodle went to town riding on a pony, stuck a feather in his cap, and called it macaroni
« Spanish »
El Doodle del yanqui fue al montar a caballo de la ciudad en un potro, pegó una pluma en su casquillo, y la llamó los macarrones
The Doodle of the Yankee went when mounting straddling the city in a colt, it stuck a pen in its socket, and it called tubular powders
o que eu queria mesmo era um lindo amor
« Japanese »
私は丁度ほしいと思った何がきれいな愛だった
Quanto para a mim algo que você pensa que nós queremos exatamente, era amor limpo
by Hanna
Nice shirts like you!