Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact

Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
no meio do caminho havia uma pedra
« English »
in the way way had it a rock
na maneira a maneira teve-a uma rocha
vai se fudê, te amo o caralho eu só queria te come
« English »
he goes if fudê, I love you caralho I eat I only wanted you
vai se o fudê, eu te amo caralho que eu me como o quis somente
chora!!! não vou ligar chegou a hora vou me fartar pode chorar
« Slovenian »
to oklicevalec! delam ne iti k povezati ura prihod goes v prenasičen samo moči vreščanje
este crier! Eu faço a caminhada thingummy acima IV do recibo do relógio do garfo vou satiate dentro excepcionalmente para sentir até o yelp
Eu quis dizer você não quis me escutar, agora não peça, não me faça promessas
« Hungarian »
ÉN kívánatos -hoz mond ön -hoz hallgatni ÉN nem akar én , most nem elválaszt , ÉN nem csinál én ígéret
SOU eu she' o rendimento querido s diz o seu é mum do rendimento É mim não é mim, esta vez nao separada, É mim para não fazer é mim exprime
Eu sou a mosca que pousou na sua sopa. Eu sou a lâmpida e as muié são as mariposas. As borboletas estão voando, o vôo louco das borboletas. Quem vai voar não quer cair, só quer voar. Avôa! As borboletas estão invadindo os apartamentos, cinemas e bares!
« English »
I am the fly that settled in its soup. I am the lâmpida one and muié is the butterflies. The butterflies are flying, the wild flight of the butterflies. Who goes to fly does not want to fall, only wants to fly. Avôa! The butterflies are invading the apartments, cinemas and bars!
Eu sou a mosca que se estabeleceu em sua sopa. Eu sou o lâmpida um e o muié é as borboletas. As borboletas estão voando, o vôo selvagem das borboletas. Quem vai voar não quer cair, simplesmente quer voar. Avôa! As borboletas estão invadindo os apartamentos, os cinemas e as barras!
by Marrí
tu ainda é muito bezerra para os finalmente
« Chinese (traditional) »
您仍然是最後的小牝牛
Você era ainda a vaca pequena final
by Cardoso
Português para Chinês e volta novamente. Veja o que é perdido(ou ganho) em tradução.
« Chinese (simplified) »
再汉语和回归的葡萄牙语。 它看见什么他在翻译丢失(或赢利)。
Português outra vez chinês e do retorno. Vê alguns ele para perder (ou lucro) na tradução.
Você acredita em amor a primeira vista?
« English »
You believe love the first sight?
Você acredita o amor a primeira vista?
Esse site é uma merda, não tem nada que presta!
« English »
This site is an excrement, does not have nothing that gives!
Este local é um excremento, não não tem nada que dá!
Estado civil: solteira!
« Chinese (simplified) »
民用状态: 学士!
Condição civil: Celibatário!
Nice shirts like you!