Change language:
  
Blahblah Haha Shop Photo Contact

非常に美しい女性である。飲み物のための私を結合するか。
It is the very beautiful woman. Am I for the beverage connected?
Silly? Shocking? Profound? Click the smiley to vote it up!
Be careful that victories do not carry the seed of future defeats.
« Latin »
Exsisto curiosus ut laurifer operor non veho sperma of posterus evinco.
To emerge careful when carrying laurel to work not to sail seed of postremo to conquer.
Victory is sweetest when you have known defeat.
« Korean »
승리는 당신이 패배를 알고 있을 가장 감미롭다.
The victory will be knowing this defeat of you and is sweetest.
The greatest conquerer is he who overcomes the enemy without a blow.
« Greek »
Ο μέγιστος κατακτητής είναι αυτός που υπερνικά τον εχθρό χωρίς ένα χτύπημα.
The biggest conqueror is the one that overcomes the enemy without a blow.
October’s poplars are flaming torches lighting the way to winter.
« Czech »
Øíjen topol ar horoucí baterka osvìtlení èlen urèitý cesta až k zima.
October poplar are unctuous torch lighting by the way to wintertime.
October’s poplars are flaming torches lighting the way to winter.
« Japanese »
10月のポプラは冬に方法をつける燃えるようなトーチである。
It is the kind of torch where the October poplar acquires method to the winter and burns.
October’s poplars are flaming torches lighting the way to winter.
« Spanish »
Los álamos de octubre son antorchas llameantes que encienden la manera al invierno.
Los Alamos of October is flaming torches that ignite the way to the winter.
It was one of those perfect English autumnal days which occur more frequently in memory than in life.
« Spanish »
Era uno de esos días otoñales ingleses perfectos que ocurren más con frecuencia en memoria que en vida.
He was one of those perfect English autumnal days that happen more frequently in memory than while still alive.
It was one of those perfect English autumnal days which occur more frequently in memory than in life.
« Japanese »
生命のより記憶で頻繁に行われるそれらの完全な英国の秋日の1時だった。
Those complete English is done frequently with memory from of life fall 1 of day o'clock was.
It is hard to know when it is going to rain.
« Korean »
언제 비가 오기 위하여 려고 하고 있는지 아는 것은 단단하다.
In order when the rain unyielding spirit, the [lye] are doing, is hard to know.
beauty is in the eye of the beholder.
« Japanese »
美は見る人の目にある。
As for beauty there is an eye of the person who is seen.
Nice shirts like you!