William, do you take Catherine to be your lawfully wedded wife?
Gwilym , ddygi Cadi at bod 'ch 'n ddeddfol wedded gwraig?
William , you steal Catherine to be ' dogs ' heartburn lawful may he suit woman?
by Rachel Benn
El gobernante de Cuba, Raúl Castro, pidió a los cubanos apretarse el cinturón para reactivar la deteriorada economía de la isla y sustentar un socialismo realista, sin mencionar hasta ahora nuevos cambios esperados por la población, lo que ha provocado decepción en algunas personas.
A kormányzó -ból Kuba Raul ÉN herélt , keresztül a Kubaiak -hoz megszorít a öv -hoz életre kelt a súlyosbított gazdaság -ból sziget és -hoz tart egy valószerû szocializmus , nélkül mostanáig említ új megváltozik vár részére -nél lakosság , melyik birtokol hozott körülbelül csalás -ban néhány ember.
El ból Cuba Raúl del manejo ES yo castró, a través de los cubanos que la producción aprieta la producción de la zona vitalice la isla agravada del ból de las talegas y rinda toman un socialismo realista, sin hasta ahora mencione que nuevo varíe she' s que aguarda para la población del nél, que posee traído una cierta interdicción del fraude alguna gente.
You're meant to put in English and it translates to X language and back from that to English for humorous outcomes.
You're vilis ut loco in English quod is reddo ut X lingua quod abhinc ut ut English pro humorous eventus.
You're cheap when to place upon English and this to repeat when X language and ago when when English for humorous outcome.